Fiche technique
Nom original | Gekijôban Card Captor Sakura - Fûin Sareta Card (劇場版 カードキャプターさくら 封印されたカード) |
Origine | Japon |
Année de production | 2000 |
Production | Madhouse, Kodansha, Bandai Visual |
Durée | 79 minutes |
Auteur manga | Clamp |
Réalisation | Morio Asaka |
Assistant-réalisation | Hiroyuki Tanaka |
Production | Shinji Komori |
Scénarii | Nanase Ôkawa |
Story-boards | Hisashi Abe, Jun'Ichi Sakata, Kazunori Mizuno, Morio Asaka, Shigehito Takayanagi, Yoshiaki Kawajiri, Yoshinori Kanemori |
Direction technique | Kô Matsuo, Shigehito Takayanagi, Ken'Ichi Kawamura, Jun'Ichi Sakata, Yorifusa Yamaguchi, ... |
Animation | Akiko Asaki, Akira Takata, Atsuko Inoue, Atsushi Aono, Dong-Joon Kim, Eiji Suganuma, Hideki Hashimoto, Hideo Hayashi, Hiromi Niioka, Hiromitsu Morita, Hiroshi Hamasaki, ... |
Chara-Design | Kumiko Takahashi |
Direction de l'animation | Kunihiko Sakurai, Masaru Kitao, Satoshi Tasaki, Katsunori Kimizuka, Hiroyuki Kasugai, Kunihiko Hamada, Mariko Fujita, Hiroyuki Horiuchi, ... |
Superv. en chef de l'anim. | Hisashi Abe |
Direction artistique | Katsufumi Hariu, Sawako Takagi (assistant) |
Décors | Shigenori Takada, Hideaki Kudo, Hideyuki Ueno, Michiko Taniguchi, Rieko Ohiwa, Takafumi Nishima, Norihiko Yokomatsu, Tomoyuki Shimizu, Toshiyuki Hashimoto, ... |
Chef coloriste | Madoka Katsunuma |
Montage | Harutoshi Ogata |
Direction photographie | Hisao Shirai |
Musiques | Takayuki Negishi |
Adaptation française | Jean-Christophe Léger |
Direction de doublage | Philippe Roullier |
Gén. VO interpreté par | Mami 'CHAKA' Yasunori (générique de fin) |
| » Staff étendu |
Diffusions
| |
1ère diffusion francophone | 25 septembre 2005 (Club RTL) |
Editions
Sortie en DVD | 14 novembre 2005 (IDP) |
Synopsis
Sakura et ses amis préparent un spectacle pour le festival de Nadeshiko (fleur d’œillet). Sakura y joue le rôle d’une princesse tandis que le rôle du prince est tenu par l’un de ses camarades. C’est dans le même temps que Lionel (Li Shaolan en VO) et sa cousine Stéphanie (Li Meilin) reviennent de Chine, ce qui ne manque pas de troubler Sakura. Sa meilleure amie Tiffany (Tomoyo), aidée de Stéphanie, essaye d’ailleurs tant bien que mal de rapprocher Sakura et Lionel pour qu’ils s’avouent leurs sentiments mais ça n’est pas chose facile car il arrive toujours un événement imprévu qui vient les déranger !
La situation se complique lorsque Sakura réalise que ses cartes (les fameuses cartes de Clow) disparaissent les unes après les autres ! Anthony (Eliole) lui apprend alors l’existence d’une dernière carte qui aurait le pouvoir de détruire toutes les autres. Celle-ci était scellée sous sa maison mais depuis qu’il a déménagé en Angleterre, son ancienne habitation a été rasée pour faire place à un parc d’attractions. Lors de la fête de Nadeshiko, où Lionel a repris le rôle du prince (le garçon devant jouer le rôle s’étant blessé), la carte se manifeste et cause de nombreux problèmes. Sakura et Lionel partent au parc d’attractions pour la retrouver. Réussiront-ils à s’avouer leurs sentiments au terme de leur combat contre la dernière carte de Clow ?
Commentaires
Réalisé après la fin de la série Sakura, chasseuse de cartes, ce 2ème film ne raconte pas une histoire indépendante comme le premier, le voyage à Hong-Kong, mais fait véritablement suite à la série. On peut même dire qu’il en est l’épilogue, puisqu’on assiste à un dénouement plus poussé que celui de la version télévisée (et quelque peu différent de celui du manga). Précisons par ailleurs que ce film vise uniquement les fans, les personnes qui n’ont jamais vu un épisode de la série risquant de ne rien comprendre à l’intrigue !
Au Japon, ce long-métrage fort bien réalisé, était accompagné par un mini-film de quelques minutes, Kero s’occupe de tout !, qui met en scène Kero, le petit lion jaune de Sakura, et Gothar, le chat noir ailé d’Anthony (Eliole). Ce court-métrage n’a pas bénéficié d’un doublage français mais il est tout de même présent sur le DVD du 2ème film. Au sujet de ce dernier, on regrettera qu’il n’ait jamais eu droit à une diffusion télévisée en France, alors que le premier avait bien été diffusé sur le satellite...
Doublage
Voix françaises (Studio Chinkel) :
|
|