Fiche technique
Nom original | Tengen Toppa Gurren Lagann (天元突破グレンラガン) |
| Perçant les cieux, Gurren Lagann |
Origine | Japon |
Année de production | 2007 |
Production | TV Tokyo, Dentsu, Aniplex, Gainax |
Nombre d'épisodes | 27 |
Réalisation | Hiroyuki Imaishi |
Production | Takami Akai, Eiichi Kamagata |
Scénarii | Kazuki Nakashima, Hiroshi Yamaguchi, Shôji Saeki, Kurasumi Sunayama |
Chara-Design | Atsushi Nishigori |
Mecha-Design | Yô Yoshinari |
Design | Shigeto Koyama |
Direction artistique | Yûka Hirama |
Direction de l'écriture | Kazuki Nakashima |
Chef coloriste | Harumi Takahoshi |
Direction photographie | Toyonori Yamada |
Musiques | Taku Iwasaki |
Adaptation française | Christian Dabady, Geneviève Doang |
Direction de doublage | Thomas Guitard |
Gén. VO interpreté par | Shôko Nakagawa (générique de début et deuxième générique de fin), High Voltage (premier générique de fin), Afromania (troisième générique de fin) |
| » Staff étendu |
Editions
Sortie en DVD | Juin 2009 (Beez)
|
Sortie en DVD / Blu-ray | 12 novembre 2014 (@Anime) |
Synopsis
Simon est un jeune foreur de 14 ans.
Il vit dans un village souterrain depuis sa naissance. Par ailleurs, il n'est jamais allé à la surface comme pratiquement tous les membres du village et ne sait absolument pas à quoi elle ressemble.
Le seul qui a eu la chance d'y aller, c'est l'impétueux Kamina, son père l'y a amené quand il était enfant. Ce dernier a depuis quitté le village et non seulement Kamina veut redécouvrir cette fameuse surface, mais il caresse aussi l'espoir de retrouver la trace de son père.
C'est un jeune homme turbulent qui agit comme un électron libre au sein de la communauté et se fait constamment rabrouer par le chef du village.
Kamina est le meilleur ami de Simon et ils se considèrent tous les deux comme des frères à part entière.
Un jour, Simon veut montrer à son "frangin" un objet mystérieux qu'il a récemment découvert, quant tout à coup, le village est victime d'une violente secousse!
Un robot géant a débarqué et sème terreur et destruction.Tout le monde est terrifié... sauf Kamina qui est déterminé à sauver le village et à se débarrasser de l'intrus!
Presque aussitôt après, une mystérieuse jeune fille porte secours à Simon et Kamina et à l'aide de son fusil immobilise temporairement le robot.
La jeune fille se prénomme Yoko et déclare à nos deux héros qu'elle vient de la surface. Elle leur annonce que le robot est en fait un Ganmen, contrôlé par un homme bête.
Les hommes bêtes sont des créatures qui traquent les humains qu'ils ont juré d'exterminer, et c'est la raison pour laquelle tant d'humains se sont réfugiés sous terre pour leur échapper.
Le Ganmen ne tarde pas à se relever et pourchasse notre trio. Ils arrivent cependant à lui échapper provisoirement, et Simon en profite pour montrer à Kamina sa découverte: un robot en forme de visage et doté d'une vrille. Grâce à une petite vrille que Simon a trouvé quelques temps plus tôt, il arrive à faire fonctionner le robot, et en compagnie de Kamina et Yoko il arrive à détruire le Ganmen et surtout... ils parviennent tous les trois à la surface!
Ils vivront plus tard de folles aventures. Kamina et Simon se rendront compte de la particularité de leur robot: la vrille dont il est doté permet de prendre le contrôle du robot dans lequel elle s'enfonce. Kamina parvient à dérober un Ganmen à un ennemi et en s'associant avec le robot de Simon ils deviennent... Gurren Lagann, un robot surpuissant qui donnera bien du fil à retordre aux hommes bêtes.
D'autres humains se joindront à eux dans leur périple, et ils formeront la brigade Gurren. Ils reprendront l'idée de Kamina en s'emparant de plusieurs Ganmens. L'objectif de Kamina est de permettre à l'humanité de revenir vivre à la surface et il combattra sans relâche les hommes bêtes qui les oppriment.
Plus tard, ils feront la connaissance de Nia, une jeune fille douce et gentille, mais qui a été abandonnée par le roi Spiral, souverain impitoyable des hommes bêtes...
Commentaires
A la base, Gurren Lagann devait être une série animée ressemblant beaucoup à la première série de "Gundam", et les responsables de l'équipe voulaient en faire une œuvre aussi révolutionnaire et novatrice que Gundam le fut en son temps.
L'élaboration du projet fut très longue et fut quasiment abandonné au bout de quatre ans. Finalement, il ressuscita sous sa forme "Gurren Lagann" , néanmoins, le développement mit encore un an.
Le réalisateur Hiroyuki Imaishi avait pour objectif de restituer dans son œuvre l'esprit des shonen mangas (mangas pour jeunes garçons et adolescents) des années 70 et 80.
Il voulait adapter à notre époque actuelle l'état d'esprit de ces bandes dessinées d'il y a trente ans et quarante ans qui mettaient en scène des protagonistes s'investissant à fond dans leur objectif pour pouvoir concrétiser leurs rêves. Il souhaitait avant tout créer une série d'aventures exaltante ayant une intrigue structurée et chargée en humour ainsi qu'en émotion.
L'une des caractéristiques de "Gurren Lagann" et qu'elle regorge de références à des classiques de l'animation japonaise comme "Joe 2", "Albator 84" ou encore "Evangelion", néanmoins, elle ne se résume pas à une succession de clins d’œil et parvient à garder une identité qui lui est propre: une histoire dynamique regorgeant de multiples rebondissements et de coups de théâtre, une réalisation de grande qualité et une animation extrêmement fluide.
Gurren Lagann remporta un certain succès au Japon et deux films d'animation reprenant l'univers de la série furent produits et sortirent au cinéma: Il y eut "Tengen Toppa Gurren Lagann: Gurren Hen" (2008) et Tengen Toppa Gurren Lagann: Lagann-Hen" (2009). Il s'agit de remakes reprenant de nombreuses scènes de la série mais avec plusieurs minutes inédites. Ils sont longtemps restés inédits en France et n'ont pas été édités avant 2014 (lorsque la série est ressortie chez AllTheAnime). Des clips furent également produits de 2008 à 2010. Ils s'intitulent "Parallel Works", ce sont des courts métrages d'animation qui reprennent différentes musiques et chansons de la série et qui sont les "narratrices" de petites histoires. Un court métrage d'animation intitulé "Pieces of Sweet Stars" mettant en vedette Yoko fut également produit en 2009, et la chanson est interprétée par Marina Inoue, la comédienne japonaise qui double le personnage en version originale dans la série animée.
En France, Gurren Lagann sortit d'abord intégralement en DVD chez l'éditeur Beez. Puis elle fut disponible en téléchargement légal et gratuit sur le site d'Ankama à partir du 22 décembre 2009, les internautes ayant la possibilité de voir les épisodes en VF ou en VOSTF. Enfin, elle fut diffusée sur la chaîne Mangas à partir du 17 février 2010.
A noter également que l'excellent doublage français de Gurren Lagann fut plébiscité par le lectorat votant du journal Animeland et fut élu à la première place "meilleur doublage français de 2009" dans l'Anime Grand Prix Français publié dans le numéro 160.
Remerciements à Thomas Guitard pour le cast VF.
Liste des épisodes
01. Transperce les cieux avec ta vrille !
02. Celui-là, c'est moi qui vais le piloter, je te dis !
03. Arrête de te la péter avec tes deux têtes !
04. C'est pas le nombre de têtes qui compte !
05. Sérieux, je pige que dalle à tout ça !
06. Dans la vie, y a des occases qu'un mec peut pas rater !
07. C'est toi qui vas te charger du boulot !
08. Adieu, mon frère
09. Un humain ? Qu'est-ce que c'est exactement ?
10. Ton frangin, quel genre de personne c'était ?
11. Simon, est-ce que je peux ?
12. Mademoiselle Yoko, j'ai une faveur à vous demander
13. Bon appétit à tous !
|
14. Salutations à tous !
15. Désormais, je regarderai vers le lendemain
16. Rétrospection
17. Tu ne comprends vraiment rien à rien
18. Je veux tout savoir sur ce monde
19. Nous survivrons, quel que soit le moyen
20. Jusqu'où les dieux nous mettront-ils à l'épreuve ?
21. Vous êtes de ceux qui doivent survivre
22. Ceci est mon ultime devoir !
23. En route pour le combat final
24. Je n'oublierai jamais cette minute, cette seconde !
25. Que ta dernière volonté soit respectée !
26. En avant camarades !
27. La piste des étoiles ! |
Doublage
Voix françaises (Studio Ikoe) :
|
|